AC | יח זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
|
ASV | The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
|
BE | The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
|
Darby | The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
|
ELB05 | Die Stimme deines Donners war im Wirbelwind, Blitze erleuchteten den Erdkreis; es zitterte und bebte die Erde.
|
LSG | Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.
|
Sch | (H77-19) deine Donnerstimme erschallte im Wirbelwind, die Blitze beleuchteten den Erdkreis, daß die Erde in Zittern und Beben geriet;
|
Web | The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
|